突然 /tūrán/ và 忽然 /hūrán/ về cơ bản mặt ý nghĩa tương đương nhau, đều chỉ sự việc bất ngờ, ngoài ý nghĩ, không lường trước.
Điểm khác biệt chủ yếu giữa 2 từ là nằm ở TỪ LOẠI.
忽然 là một phó từ.
突然 vừa là tính từ vừa là phó từ.
Vì 突然 vừa là phó từ vừa là tính từ, nên cách sử dụng cũng sẽ linh hoạt hơn 忽然.
Cùng nhau xem những ví dụ sau để hiểu hơn nha:
-他突然(忽然)走了。(Anh ấy đột nhiên đi rồi.)
-小明突然(忽然)哭起来。(Tiểu Minh đột nhiên khóc lên)
-他来得很突然。 (Anh ấy đến một cách bất ngờ.) chúng ta không thể nói: 他来得很忽然
-她给我讲一个很突然的故事。(Cô ấy kể cho tôi một câu chuyện rất bất ngờ.) Chúng ta không thể nói: 她给我讲一个很忽然的故事