Khách sáo trong tiếng Hàn 빈말

Khách sáo trong tiếng Hàn 빈말 lời nói são rỗng, chỉ mang tính hình thức. Biểu hiện này rộng hơn 인사치레 (chào hỏi lấy lệ). Cũng như cảm ơn hay xin lỗi, biểu hiện khách sáo được dùng rất nhiều trong đời sống hàng ngày. Càng những người lớn tuổi giao tiếp rộng hoặc trong kinh doanh lớn lại càng sử dụng nhiều.
Người Hàn Quốc sử dụng cách giao tiếp mang tính hình thức này vì lý do gì?

Trong văn hóa giao tiếp của người Hàn Quốc khách sáo được sử dụng khi:
– Muốn giữ thể diện
– Muốn thể hiện sự khiên tốn
– Muốn thể hiện sự tình nghĩa
– Muốn duy trì mối quan hệ ( đối nhân xử thế )

CÁC CÁCH SỬ DỤNG CỦA KHÁCH SÁO:
Cách dùng phổ biến nhất và thông dụng nhất là thay cho cách chào xã giao.
VD: Như bạn có thể được mời cơm mà không biết bao giờ mới được ăn cơm. Đó chỉ cách chào, không cần phải giận nếu không được mời cơm sau câu chào này nhé ^^
Cũng như vậy, khi chia tay, một câu mang tính hình thức khác là tôi sẽ liên lạc sau nhé ! Nhưng bạn cũng không nên chờ đợi sự liên lạc này, nó thay cho câu chào tạm biệt ấy mà.

Để thể hiện sự khiêm tốn, người Hàn Quốc thường khách sáo khi mời vào nhà hoặc mời ăn cơm. Họ cũng gọi ngôi nhà là tệ xá và mong được thứ lỗi khi mời vào nhà. Họ cũng gọi bữa ăn là đạm bạc, dù bày món ăn nhiều có khi gãy cả chân bàn.

Danh mục tin

Bài viết liên quan:

Lên đầu trang